La vie

Faire d'une pierre deux coups

Faire d'une pierre deux coups

Le proverbe français faire d'une pierre deux coups semble être un peu plus humain que son équivalent anglais, "tuer deux oiseaux avec une pierre", mais rien ne dit ce que sont les deux emplois, la pierre proverbiale pourrait tuer des oiseaux, ou bien casser des boîtes de conserve d'un mur ou en frapper deux fenêtres à la fois. Bien sûr, tout cela est très littéral; le proverbe parle vraiment d'efficacité, de faire deux choses en même temps au lieu d'une seule.

Prononciation: fehr dun pyehr deu koo

Signification: tuer d'une pierre deux oiseaux

Traduction littérale: frapper deux fois avec une pierre, faire deux tâches avec une pierre

Inscription: normale

Exemples

Si tu viens avec moi, on peut faire une pierre deux coups.

Si vous venez avec moi, nous pouvons faire d'une pierre deux coups.

J'ai fait d'une pierre deux coups: en rentrant de la poste, je suis passé par le pressage pour récupérer votre veste.

J'ai fait d'une pierre deux coups: en revenant de la poste, je suis allé chez le teinturier et j'ai ramassé ta veste.

Expression synonyme: Faire un double coup

Expression associée: Faire un coup (informel) - faire un travail, en particulier quelque chose d'illégal