La vie

Verbes du changement: Naru

Verbes du changement: Naru

Il y a beaucoup de verbes qui expriment le changement en japonais. Le plus fondamental est "naru (devenir)". Le verbe "naru" est utilisé dans Noun + ni naru et le verbe de base + you ni naru.

"~ Ni Naru"

  • Michiko wa kyonen bengoshi ni narimashita.子 は 去年 な ま し た.
    • Michiko est devenue avocate l'an dernier.
  • Yamada-sensei wa rainen kouchou ni narimasu.は す。
    • M. Yamada deviendra directeur l'année prochaine.
  • Tomoko wa hirou no tame, byouki ni narimashita.子 は た。
    • Tomoko est tombée malade de fatigue.
  • Mada natsu ni narimasen.夏 せ ん。
    • L'été n'est pas encore venu.

Dans ces phrases, les mots "bengoshi", "kouchou" "byouki" et "natsu" expriment tous l'état résultant. Quant au quatrième exemple, le sujet est omis.

Les changements saisonniers de la nature, tels que le réchauffement et l'arrivée du printemps, sont décrits avec "naru". Par exemple, "natsu ni narimashita な ま し", ce qui signifie littéralement, "c'est devenu l'été". L'expression anglaise serait "l'été est venu".

Changement d'adjectifs

Le changement d'état peut être exprimé non seulement par les noms, comme indiqué dans les exemples ci-dessus, mais également par les adjectifs. Lorsqu'ils sont accompagnés d'adjectifs, ils prennent une forme adverbiale. Quant à l'adjectif I, remplacez le "~ i" final par "~ ku" pour créer la forme adverbiale.

  • Ookii 大 き い (gros) ---- ookiku (naru) 大 き (る)
  • Atarashii し い (nouveau) --- atarashiku (naru) し く (る)
  • Atsui 暑 い (chaud) --- atsuku (naru) く (る)
  • Yasui 安 い (pas cher) --- yasuku (naru) く (な る)

Quant à Na-adjectif, remplacez le dernier "~ na" par "~ ni".

  • Kireina れ い な (jolie) ---- kireini (naru))
  • Yuumeina famous な (célèbre) --- yuumeini (naru) に (な る)
  • Genkina 気 な (en bonne santé) --- genkini (naru) 気 に (る)
  • Shizukana quiet か な (calme) --- shizukani (naru) か に (る)

Voici quelques exemples avec des adjectifs:

  • Koinu wa sugu ni ookiku Narimasu.子 す 大 き ま す。
    • Le chiot deviendra grand rapidement.
  • Atatakaku narimashita ne.く た ね。
    • Il fait chaud, n'est-ce pas?
  • Encore une fois, tu ne sais pas ni narimashita.の 店。。
    • Le magasin est devenu très célèbre.

"~ Ni Ni Naru"

"~ you ni naru" indique généralement un changement progressif. Il peut être traduit par "arriver à"; il est devenu ce qui est "; est finalement devenu", etc.

  • Nanshii wa nihongo ga sukoshi hanaseru you ni natta.シ。
    • Nancy est enfin capable de parler un peu le japonais.
  • Youyaku kanojo pas de kimochi ga wakaru vous ni narimashita.や
    • J'ai enfin compris ses sentiments.
  • Hiroshi wa nandemo yoku taberu you ni narimashita.何。。
    • Hiroshi est venu pour bien manger.
  • Chichi wa sake o nomanai you ni natta.酒 た。
    • Mon père a atteint le point où il ne boit pas de saké.
  • Muzukashii kanji mo yomeru you ni natta.い た。
    • Je suis même venu lire des kanji difficiles.

"You ni" par lui-même peut être utilisé comme une phrase adverbiale, avec d'autres verbes (pas seulement "naru"). Par exemple, "Kare wa nihongo o nihon jin no you ni hanasu ne parle pas japonais (il parle japonais comme un japonais.)"

"~ Koto Ni Naru"

Alors que "~ you ni naru" décrit un changement ou un changement, en se concentrant sur le résultat lui-même, "~ koto ni naru" est souvent utilisé lorsque la décision de quelqu'un, ou un arrangement, est impliqué. Cela se traduit par "il sera décidé que ~; arriverons ~; avère que ~". Même si l'orateur décide de faire quelque chose, il semble plus indirect et plus humble d'utiliser cette structure plutôt que d'utiliser "koto ni suru (décider de le faire)".

  • Watashi wa raigetsu kara ginkou ni tsutomeru koto ni narimashita.来
    • Il a été décidé que la banque m'emploiera le mois prochain.
  • Rainen go-gatsu ni kekkon suru koto ni narimashita.に た。
    • Il a été convenu que je me marierai en mai prochain.
  • Nihon dewa kuruma wa hidarigawa ou hashiru koto ni natteiru.は。
    • Au Japon, les voitures sont supposées être conduites du côté gauche.
  • Kyou Tanaka-san ni au koto ni natte imasu田中 さ
    • Il a été convenu que je vais voir M. Tanaka aujourd'hui.
  • Maiku wa nihon de eigo ou oshieru koto ni naru deshou.ク
    • Il se peut que Mike enseigne l'anglais au Japon.


Voir la vidéo: COURS DE JAPONAIS #51 Verbes #3 Négatif & passé Grammaire #6 (Décembre 2021).